F.A.Q. = Domande frequenti
Chi siamo? // Who are we?
ITA
Enys LZ, Fera Pennacchioni, Juls SK Vernet, Ester Manzini, Chiara D'Agosto e Daniela Barisone.
Trovi tutte le info su di noi sulla pagina ABOUT.
Enys LZ, Fera Pennacchioni, Juls SK Vernet, Ester Manzini, Chiara D'Agosto e Daniela Barisone.
Trovi tutte le info su di noi sulla pagina ABOUT.
ENG
Enys LZ, Fera Pennacchioni, Juls SK Vernet, Ester Manzini, Chiara D'Agosto e Daniela Barisone.
Find all the info about us on the ABOUT US page.
Enys LZ, Fera Pennacchioni, Juls SK Vernet, Ester Manzini, Chiara D'Agosto e Daniela Barisone.
Find all the info about us on the ABOUT US page.
Posso mandarvi il mio manoscritto? // Can I send you my manuscript?
ITA
Grazie, ma no. Non siamo una casa editrice (sebbene siamo classificate come tale, non lo siamo nelle intenzioni), ma un collettivo di scrittura indipendente. Pubblichiamo esclusivamente i libri scritti dai membri del collettivo e non abbiamo intenzione di pubblicare libri di altri autori.
Grazie, ma no. Non siamo una casa editrice (sebbene siamo classificate come tale, non lo siamo nelle intenzioni), ma un collettivo di scrittura indipendente. Pubblichiamo esclusivamente i libri scritti dai membri del collettivo e non abbiamo intenzione di pubblicare libri di altri autori.
ENG
Thanks, but no. We are not a publishing house, but an independent writing collective. We only publish books written by members of the collective.
Thanks, but no. We are not a publishing house, but an independent writing collective. We only publish books written by members of the collective.
Posso fare parte anche io di Lux Lab? // Can I be part of Lux Lab too?
ITA
No. Lux Lab è nato in una circostanza specifica da un'idea di determinate persone. Il nostro sistema funziona esclusivamente sull'essere cinque persone. Inoltre ognuna di noi ha delle competenze editoriali specifiche, oltre all'essere scrittrici.
No. Lux Lab è nato in una circostanza specifica da un'idea di determinate persone. Il nostro sistema funziona esclusivamente sull'essere cinque persone. Inoltre ognuna di noi ha delle competenze editoriali specifiche, oltre all'essere scrittrici.
ENG
No. Lux Lab was born in a specific circumstance from an idea of certain people. Our system works solely on being five people. In addition, each of us has specific editorial skills in addition to being writers.
No. Lux Lab was born in a specific circumstance from an idea of certain people. Our system works solely on being five people. In addition, each of us has specific editorial skills in addition to being writers.
Posso mandarvi il mio curriculum e lavorare per voi? // Can I send you my resume and work for you?
No.
Che genere di libri scrivete? // What kinds of books do you write?
ITA
Scriviamo principalmente Romance MM, ma non disdegnamo anche altri generi. Talvolta alcuni nostri romanzi sono Romance LGBT o racconti LGBT.
Stiamo anche cercando di ampliare i nostri orizzonti e probabilmente scriveremo anche Romance FM.
Nei nostri libri è possibile trovare molti personaggi bisessuali, molte scene di sesso hot, kink e amore.
Scriviamo principalmente Romance MM, ma non disdegnamo anche altri generi. Talvolta alcuni nostri romanzi sono Romance LGBT o racconti LGBT.
Stiamo anche cercando di ampliare i nostri orizzonti e probabilmente scriveremo anche Romance FM.
Nei nostri libri è possibile trovare molti personaggi bisessuali, molte scene di sesso hot, kink e amore.
ENG
We primarily write MM Romance, but we don't disdain other genres as well. Sometimes, some of our novels are LGBT+ Romance or LGBT+ short stories. We are also looking to expand our horizons and will probably write FM Romance as well. In our books you can find many bisexual characters, many hot sex scenes, kinks, and love.
We primarily write MM Romance, but we don't disdain other genres as well. Sometimes, some of our novels are LGBT+ Romance or LGBT+ short stories. We are also looking to expand our horizons and will probably write FM Romance as well. In our books you can find many bisexual characters, many hot sex scenes, kinks, and love.
Cerco un libro con un trope o un'ambientazione specifici, come faccio a trovarlo? // I'm looking for a book with a specific trope or setting, how do I find it?
ITA
Puoi usare il nostro Trope Detector.
Puoi usare il nostro Trope Detector.
ENG
You can use our Trope Detector.
You can use our Trope Detector.
Ogni quanto escono i vostri libri? // How often do your books come out?
ITA
Dipende dal piano editoriale. Vi consigliamo di consultare il nostro CALENDARIO.
Dipende dal piano editoriale. Vi consigliamo di consultare il nostro CALENDARIO.
ENG
It depends on the publishing plan. We recommend you check our CALENDAR.
It depends on the publishing plan. We recommend you check our CALENDAR.
Perché i vostri libri sono disponibili solo su Amazon? // Why are your books only available on Amazon?
ITA
I nostri libri sono disponibili esclusivamente su Amazon perché aderiamo al programma di Kindle Unlimited (per cui puoi leggere tutti i nostri libri tramite l'abbonamento). Questo ci impedisce di rendere disponibili i nostri libri sugli altri store, ma sei hai Kobo o un lettore non Kindle, scrivici per farcelo sapere.
Ti ricordiamo comunque che puoi leggere i nostri libri pur non possedendo un lettore ebook Kindle. Puoi infatti scaricare l'app Kindle sul tuo computer, smartphone o tablet per leggere.
I nostri libri sono disponibili esclusivamente su Amazon perché aderiamo al programma di Kindle Unlimited (per cui puoi leggere tutti i nostri libri tramite l'abbonamento). Questo ci impedisce di rendere disponibili i nostri libri sugli altri store, ma sei hai Kobo o un lettore non Kindle, scrivici per farcelo sapere.
Ti ricordiamo comunque che puoi leggere i nostri libri pur non possedendo un lettore ebook Kindle. Puoi infatti scaricare l'app Kindle sul tuo computer, smartphone o tablet per leggere.
ENG
Our books are available exclusively on Amazon because we subscribe to the Kindle Unlimited program (so you can read all of our books via subscription). This prevents us from making our books available on other stores, but if you have Kobo or a non-Kindle reader, please write to let us know. It's worth mentioning that you can read our books even if you don't have a Kindle e-book reader. You can download the Kindle app to your computer, smartphone, or tablet to read.
Our books are available exclusively on Amazon because we subscribe to the Kindle Unlimited program (so you can read all of our books via subscription). This prevents us from making our books available on other stores, but if you have Kobo or a non-Kindle reader, please write to let us know. It's worth mentioning that you can read our books even if you don't have a Kindle e-book reader. You can download the Kindle app to your computer, smartphone, or tablet to read.
Dove trovo i vostri libri in inglese? // Where can I find your books in English?
ITA
Puoi trovarli finiti nell'apposita sezione "English books" del menu a tendina.
Puoi trovarli finiti nell'apposita sezione "English books" del menu a tendina.
ENG
You can find the finished ones in the appropriate section of our menu (English Books).
You can find the finished ones in the appropriate section of our menu (English Books).
Come posso supportare il vostro lavoro? // How can I support your work?
ITA
Ci sono molti modi in cui puoi sostenerci. Non piratando i nostri libri, per esempio. Non siamo un grosso editore, ma un collettivo editoriale indipendente.
Inoltre puoi:
- Lasciare una valutazione ai nostri libri (positiva o negativa non importa)
- Lasciare una recensione su Amazon (solo se te la senti: la valutazione è già molto, ma se volessi spendere qualche parola per noi sarebbe fantastico)
- Parlare dei nostri libri sui social network
- Aggiungere i nostri libri alla tua libreria su Goodreads
- Farci una donazione una tantum su Ko-Fi
Ci sono molti modi in cui puoi sostenerci. Non piratando i nostri libri, per esempio. Non siamo un grosso editore, ma un collettivo editoriale indipendente.
Inoltre puoi:
- Lasciare una valutazione ai nostri libri (positiva o negativa non importa)
- Lasciare una recensione su Amazon (solo se te la senti: la valutazione è già molto, ma se volessi spendere qualche parola per noi sarebbe fantastico)
- Parlare dei nostri libri sui social network
- Aggiungere i nostri libri alla tua libreria su Goodreads
- Farci una donazione una tantum su Ko-Fi
ENG
There are many ways you can support us. By not pirating our books, for example. We're not a big publisher, but an independent publishing collective.
Furthermore, you can:
— Leave a rating for our books (positive or negative doesn't matter)
— Leave a review on Amazon (only if you feel like it: the rating is already a lot, but if you wanted to spend a few words for us, it would be great)
— Talk about our books on social networks
— Add our books to your library on Goodreads
— Make us a one-time donation on Ko-Fi
There are many ways you can support us. By not pirating our books, for example. We're not a big publisher, but an independent publishing collective.
Furthermore, you can:
— Leave a rating for our books (positive or negative doesn't matter)
— Leave a review on Amazon (only if you feel like it: the rating is already a lot, but if you wanted to spend a few words for us, it would be great)
— Talk about our books on social networks
— Add our books to your library on Goodreads
— Make us a one-time donation on Ko-Fi
Come posso contattarvi? // How can I contact you?
Avete una community? // What about your community?
Avete una newsletter? // Do you have a newsletter?
Ho un sacco di idee su cosa potreste scrivere nei vostri libri // I have lots of ideas about what you could write about in your books.
ITA
Grazie, teniamo molto alle opinioni dei nostri lettori, tuttavia è importante che scegliamo noi cosa scrivere e in quale misura. Spesso ci capita di chiedervi "cosa vi piacerebbe leggere?" e ascoltiamo attentamente le vostre richieste, ma non siamo obbligate a scriverle per forza.
Scriviamo solo quello che ci piace.
Grazie, teniamo molto alle opinioni dei nostri lettori, tuttavia è importante che scegliamo noi cosa scrivere e in quale misura. Spesso ci capita di chiedervi "cosa vi piacerebbe leggere?" e ascoltiamo attentamente le vostre richieste, ma non siamo obbligate a scriverle per forza.
Scriviamo solo quello che ci piace.
ENG
Thank you, we value the opinions of our readers. However, we choose what to write and to what extent. We often ask “what would you like to read?” and we listen carefully to your requests, but we don't have to write them. We only write what we like.
Thank you, we value the opinions of our readers. However, we choose what to write and to what extent. We often ask “what would you like to read?” and we listen carefully to your requests, but we don't have to write them. We only write what we like.
Non mi piace quello che succede al mio personaggio preferito nei vostri libri. Dovete cambiarlo. // I don't like what happens to my favorite character in your books. You need to change it.
ITA
Assolutamente no. Non ti piace? Ci dispiace, ma questo non ci farà cambiare la storia, soprattutto quando già pubblicata.
Però puoi scrivere delle fanfiction e pubblicarle nel gruppo. Ci fa molto piacere stimolare la creatività dei nostri lettori.
Assolutamente no. Non ti piace? Ci dispiace, ma questo non ci farà cambiare la storia, soprattutto quando già pubblicata.
Però puoi scrivere delle fanfiction e pubblicarle nel gruppo. Ci fa molto piacere stimolare la creatività dei nostri lettori.
ENG
Absolutely not. Don't like it? We're sorry, but that won't make us change the story, especially when the book is already published. You can write fan fiction and post it in the group, though. We really enjoy stimulating the creativity of our readers.
Absolutely not. Don't like it? We're sorry, but that won't make us change the story, especially when the book is already published. You can write fan fiction and post it in the group, though. We really enjoy stimulating the creativity of our readers.
Avete bisogno di beta reader? // Do you need beta readers?
ITA
No, almeno per quanto concerne i nostri libri in italiano. Ci riserviamo la possibilità di richiedere dei beta reader per i nostri libri in inglese.
No, almeno per quanto concerne i nostri libri in italiano. Ci riserviamo la possibilità di richiedere dei beta reader per i nostri libri in inglese.
ENG
No, at least as far as our Italian books are concerned. We reserve the right to request beta readers for our English books.
No, at least as far as our Italian books are concerned. We reserve the right to request beta readers for our English books.
Lux Lab Books è un marchio editoriale di Ester Manzini © 2023
P.IVA 02599790033
P.IVA 02599790033